看到头像两个字,不少同学第一时间会想到head photo或head picture,如此直译,老外或许会以为你在说关于头部的特写图片。其实,用微信英文版的同学就会发现,微信里面是用profile photo这个表达来表示头像。所以,头像更准确的表达是:profile photo / picture。
例句:
His profile picture of WeChat is a cute puppy.
他的微信头像图片是一只可爱的小狗。
Profile photo / picture多指个人的形象照片,所以这个头像大多用的会是本人照片;但想要用任何你喜欢的头像,譬如风景、小动物等等,英语里面还有另外一个单词avatar,这个不是阿凡达吗?但这个单词在牛津词典里面的讲解是:
A picture of a person or an animal that represents a particular computer user, on a computer screen, especially in a computer game or on social media(社交媒体或电脑游戏中代表一个用户的人物/动物图片)
所以,avatar这个单词愈加贴合头像的意思。
例句:
Strangers can more or less get a clue of what kind of person you are from your avatar!
陌生人可以从你的头像中多少地了解你是个哪种人。